Someone told me before that Aer Lingus comes from aer and ling (jump), because of how the plane jumps into the sky.
Naturally I have shared the little factoid at any relevant chance.
However today I discovered that it is not correct!
Aer Lingus is the English spelling of Aerloingeas, that comes from aer and loingeas (fleet). The word loingeas comes from long (boat).
Matt Groening named the Simpsons family after his own family – apart from Bart. Because Bart is always bold, he used an anagram of the word ‘brat’. But what’s this got to do with Irish?
We have to look at the history of the word ‘brat’.
Brat is an English word that we use for badly behaved kids. However, it originally came from the 1500s when it was used to describe beggar children who wore a ‘bratt’ – a word in Old-English for a type of cloak.
This word actually came from the Irish language, and is still used today. It can mean ‘cloak’ and is the root of the word for ‘flag’.
Bhuel tar éis an aiste fada sin a chuir ar an mblag bheartaigh mé rud níos eadroime a thaispeáint daoibh.
Nuair a thug Christopher Colambas an t-anann ar ais leis bhí mearbhall ar na daoine sa Spáinn agus san Eoraip i gcoitinne.
Ghlaoigh siad “pineapple” air i mBéarla toisc go raibh cosúlachtaí soiléir idir an toradh sin agus an “pineapple” a bhí acu san Eoraip. Is é “pineapple” an focal a bhí in úsáid i gcomhair “pinecones” ag an am. Níor thainig an focal “pinecone” isteach go dtí na Continue reading →